مارال ( قصه ها ، شعرها و یادداشت های علیرضا ذیحق)

مارال ( قصه ها ، شعرها و یادداشت های علیرضا ذیحق)

نقل مطالب ترکی و فارسی این وبلاگ در مطبوعات، کتب و شبکه های اجتماعی با ذکر نام نویسنده بلامانع است. alirezazihagh@gmail.com
مارال ( قصه ها ، شعرها و یادداشت های علیرضا ذیحق)

مارال ( قصه ها ، شعرها و یادداشت های علیرضا ذیحق)

نقل مطالب ترکی و فارسی این وبلاگ در مطبوعات، کتب و شبکه های اجتماعی با ذکر نام نویسنده بلامانع است. alirezazihagh@gmail.com

بولوتلار و غم لر / شعری از مفتون امینی / ترجمه به ترکی : علیرضا ذیحق

 مفتون امینی  / ترجومه : علیرضا ذیحق  


بولوتلار و غم لر

 

بیرجه تانری

و مین‌لر بولوت، مین‌لر گؤی‌ده

و هربولوت

هر گؤی‌ ده بیر باشقا چئشید

 

            

بیرجه دونیا

و مین‌لر غم، مین‌لر اوره‌ک ده

و هر غم

هر اوره‌ک ده بیر آیری تهر

یئل‌لر

بولوتلاری گتیریرلر

و یاغیش سیزلاری آپاریرلار

خاطیره‌لر

غم‌لری گتیریرلر

و آغلاییش سیز لاری آپارمیرلار

 

            

 

 بولوتلار

و غم‌لر

توزاناق و سولغون غم‌لر

کی‌تکجه رنگ‌لری و گؤز یاشلاری بولوتلارا بنزه ییرلر

کاش

بوندان آرتیق بیر- بیر لرینه بنزه‌ردیلر

یا هئچ زامان و اصلا ...

اعماق / داستان کوتاه / علیرضا ذیحق

  علیرضا ذیحق

 

اعماق

داستان کوتاه

از اولین تصمیم اش به خودکشی چهل و اندی سال می گذشت و تو این سالها سرش طوری گرم بود که دیگر هرگزبه خودکشی فکر نکرده بود . آن وقتها دلیل خودکشی اش هرچه بود یک چیزی اورا دلبسته ی زندگی کرده بود و آن هم کفترهایش بودند که بی او پراکنده می شدند و دل اش نمی آمد که انها را از سایه اش محروم کند .اما این بار اوضاع فرق می کرد و کفتر بازی را گذاشته بود کنار و خوب که فکر می کرد می دید دیگر اصلا سایه ای ندارد که رو سر یکی باشد .


ادامه مطلب ...

مهر / شعری از علیرضا ذیحق

علیرضا ذیحق

مهر


رقص گیسوهایت

موجی از رویا بود

در ساحلی که می دویدیم

و  جوانی 

پاروهای قایق را به دستمان می داد .

می رفتیم

درطغیان نگاهها،

لبخندها غرقمان می کرد

واز کندوهای دل

عسل

چون رنگین کمانی می بارید .

مارا چه شد که ناگه

دشنه ای به دست

دلی بر ریگها کشیدیم 

و قلب خود را نشانه رفتیم ؟

در خانه ی جان ام ماندی و اما رفتی

من پریشان

تو پشیمان

خانه ی بخت ات گران تر بود

و کفه ی مهریه ات

از مهر ما سنگین تر.

زمانه / شعری از علیرضا ذیحق

  علیرضا ذیحق


زمانه


حریر نفس هامان داغ بود

روزگاری که عشق را می چشیدیم .

پای در قله ها داشتیم

فردا را در مشتمان

ترانه ها می جوشیدند

از آتشفشان قلبمان

و هر کلاممان آوازی بود .

دیریست اما

با تنی سرد

پاهای خسته مان را به دوش می کشیم

از درمانگاهی به درمانگاه دیگر .

بچه ها می آیند

هرکدام با دردی

و نوه ها

به هوای قله ها

کوه ها را می نوردند

تا لبخند عشق را

 قهقهه ای سازند .


"شهلا بهاردوست" ون حیات و یارادیجیلیغی ( خلاقیت و زندگی شهلا بهار دوست ) / ترجمه : علیرضا ذیحق

شهلا بها ردوست / ترجومه : علیرضا ذیحق


 

 

"شهلا بهاردوست" ون حیات و یارادیجیلیغی

 

 

شهلا بهاردوست فارسجا یازان گؤرکملی شاعیرلر دن دیر. او 1959-نجی ایلده تهران دا دوغولوب تحصیلاتینی یوکسک درجه ده دوام ائتدیره رک ، نئچه ایل لر معلم چی لیک له مشغول اولوری. سونرا،هم یاشاماق و هم عالی تحصیلینی دوام ائتدیرمک اوچون آلمانا گئدیری . او ایندی " هامبورگ " شهرینده یاشایاراق پداگوژی ساحه سی نین ایجتیماعی قولوندا فعالیت ائدیری. شهلا بهار دوست اروتیک و لیریک مضمون لو شعرلری ایله ، یئنی لیک دالیجا گزه ن بیر شاعیر دیر. او 14 شعر کیتابی نین مؤلیفی اولاراق چاپ اولموش اثرلریندن " یاشیل رویا "، "چیپلاق چیرپینتی لار " ، " دامجی لار" و" یئنی فصیل " کیتابلارینی آد آپارماق اولار . شهلا بهاردوست ون شعر حاققیندا بئله بیر قئیدی وار : " شعر دونیاسی ، رویالار عالمی دئمک دیر. شعر ، زمان لا مکان چرچیوه سینی سیندیرارکن ، دوشونجه لره قاناد وئریر و دویغولارا جان ..."


 

ادامه مطلب ...