مارال ( قصه ها ، شعرها و یادداشت های علیرضا ذیحق)

مارال ( قصه ها ، شعرها و یادداشت های علیرضا ذیحق)

نقل مطالب ترکی و فارسی این وبلاگ در مطبوعات، کتب و شبکه های اجتماعی با ذکر نام نویسنده بلامانع است. alirezazihagh@gmail.com
مارال ( قصه ها ، شعرها و یادداشت های علیرضا ذیحق)

مارال ( قصه ها ، شعرها و یادداشت های علیرضا ذیحق)

نقل مطالب ترکی و فارسی این وبلاگ در مطبوعات، کتب و شبکه های اجتماعی با ذکر نام نویسنده بلامانع است. alirezazihagh@gmail.com

مقاله ترکی / علی قافقازیالی نین ” قافقاز قوچاقلاری ” آدلی رومانینا مضمون جهتیندن باخیش / علیرضا ذیحق

دلیران قفقاز     علیرضا ذیحق

قافقاز قوچاقلاری ، قورتولوش هارایی چکیرلر


علی قافقازیالی نین ” قافقاز قوچاقلاری ” آدلی رومانینا مضمون جهتیندن باخیش


پوروفسور دوکتور علی قافقازیالی نی ایران و دونیا تورک لری حاققیندا آپاردیقی تدقیق لرله تانیساق دا و اونون گؤرکملی بیرآکادمیک  دیلچی اولدوغونوبیلسه ک ده ، اونون ” قافقاز قوچاق لاری ” رومانی یئنی بیر حادیثه کیمی تورک ادبیاتیندا اوجا بیر زیروه یه چئوریلیب دیر . یازیچی نین ادبی یارادیجیلیقی ، بو اثرده گرچک لر و خیال گوجلری له قاریشاراق بیزی آجیماسیز بیر دونیانان تانیش ائدیر .


  ادامه مطلب ...

مقاله ای به ز بان ترکی از رقیه کبیری / علیرضا ذیحق-ین ادبی فعالیت‌لرینه اؤتری بیر باخیش

  رقیه کبیری


علیرضا ذیحق-ین ادبی فعالیت‌لرینه اؤتری بیر باخیش


 

    ایران آذربایجانی‌نین، اؤزللیکله خوی شهرینین ادبی کارنامه‌سینه مراجعت ائدنده، علیرضا ذیحق-‌ین اؤزونه مخصوص یئری وار بو کارنامه‌ده. ذیحق اؤز اثرلرینی ایکی دیلده، هم اؤلکه‌نین رسمی دیلینده، هم ده اؤز آنا دیلینده یازیب، یارادیب. حتی بعضی روایتلرینده اؤز آنا دیلینه اولان قایغیسینی صراحت ایله روایتین آداملارینین دیلینه باغلاییب. ذیحق‌ین فولکولور حوزه‌سینده فعالیت‌لری ده آنا دیلینه اولان قایغیسیندان قایناقلانیر.

ادامه مطلب ...

مقاله ای به زبان ترکی / علیرضا ذیحق ، خوی ادبیاتیندا بیر چالیشقان اوستاد / محمدرضا کریمی ( م. کریمی )

  م. کریمی



علیرضا ذیحق، خوی ادبیاتیندا بیر چالیشقان اوستاد

علیرضا ذیحق بوگون آذربایجان ادبیاتی ساحه سینده گؤرکملی شخصیت ­لرین اؤنونده گئده ­ن بیر سیمادیر. او، حیکایه چی، فولکولور توپلایان، شاعیر، یازار، دیلماج، آراشدیریجی و ایکی دیللی بیر یازاردیر. او داستان یازیر، رومان یازیر، ترجمه ائدیر، ادبی نقد یازاراق اثرلری آراشدیریر، فولکولور توپلاییر و ادبیات ساحه­ سینده آراشدیرمالار و درین ادبی تحقیق­لر ایره ­لی آپاریر، یازیچیلار و صنعتکارلارلا دانیشیقلار آپاریر و هر حالدا چالیشقان بیر ادیب کیمی دورمادان چالیشیر. عئینی حالدا چوخ اوره یه یاتان، پام دویغولو، یومشاق خویلو و یوشکسک شخصیته مالیک بیر انساندیر.


                                                                                                                                                                                                        


ادامه مطلب ...

شعر ی از منصوره اشرافی به زبان ترکی / ترجمه : علیرضا ذیحق ( همراه با متن فارسی )

  شعر ی از منصوره اشرافی / ترجمه : علیرضا ذیحق 


بیر وطنه فیکیرله شیره م کی سنسن

آما وطن

سئرچه لرین آوازی اولمادان وطن اولارمی ؟

کؤنلومده قوشلارین  غوغاسی دیر

کی اگر ، بازولارین پناهیندا  

سینه ن گئنیش لیک بوغدالیقینا

باشیمی قویام

اونون پایتختینی  ،

تکجه

مین قوشون آوازی نین اولدوزو

دولدورا بیلر .  


ادامه مطلب ...

داستان کوتاه " دیواری مشترک " از میترا داور به زبان ترکی / ترجمه : علیرضا ذیحق

 

میترا داور / ترجومه : علیرضا ذیحق

 

بیر اورتاق دووار

 

چوخ واختلار  ایسته رم کی بو دووارلار، نازیک بیر پرده کیمی کنارا چکیله و گؤره م  او دووارین دالیندا ، او قیرمیزی پرده لرو پبچیلتی لارین آردیندا نه لر کئچیر.

هر دن گیریش قاپی نین اؤ نونده ،اونو گؤ ره رم . قیزیل ساچلاری وقیرمیزی کاپشئنی له. بوتون محل اهلی اونو تانی ییر.حتتا آلت اوست خییا بان لارین بوتون جاوانلاری. هاراجان هله ایپی ایشلیر وکیملر ده تانیر بیله سین  هله سؤزوم یوخ .


  ادامه مطلب ...