مارال ( قصه ها ، شعرها و یادداشت های علیرضا ذیحق)

مارال ( قصه ها ، شعرها و یادداشت های علیرضا ذیحق)

نقل مطالب ترکی و فارسی این وبلاگ در مطبوعات، کتب و شبکه های اجتماعی با ذکر نام نویسنده بلامانع است. alirezazihagh@gmail.com
مارال ( قصه ها ، شعرها و یادداشت های علیرضا ذیحق)

مارال ( قصه ها ، شعرها و یادداشت های علیرضا ذیحق)

نقل مطالب ترکی و فارسی این وبلاگ در مطبوعات، کتب و شبکه های اجتماعی با ذکر نام نویسنده بلامانع است. alirezazihagh@gmail.com

تکجه سن / شعری از منصوره اشرافی / ترجمه به ترکی : علیرضا ذیحق

    منصوره اشرافی / ترجمه : علیرضا ذیحق

تکجه سن

 

بو قدر گؤز قاپاغی نین آردیندا

بو قدر گؤز

بو قدر یوخو


ادامه مطلب ...

نگاهی به کتاب " دالان ها " اثری از منصوره اشرافی / علیرضا ذیحق

  علیرضا ذیحق


رقص خنجر ها در دشتی مشوش


نگاهی به کتاب " دالان ها " اثری از منصوره اشرافی


منصوره اشرافی را با شعرها ، نقاشی ها و نقد و تحلیل های ادبی اش می شناختم و ولی با چهره ی داستانگویی اش هیچ آشنایی نداشتم . کتاب  " دالان ها " اما مرا با زاو یه ای دیگر از خلاقیت بدیع او همراه نمود و تصویری دیدم از نسلی سوخته که با آرمان هایش عجین بود و تاوان های سخت چون رگباری کوبنده هستی اش را از ریخت می انداخت .

ادامه مطلب ...

تاپشیریق / شعری از منصوره اشرافی / ترجمه به ترکی : علیرضا ذیحق

  منصوره اشرافی / ترجمه : علیرضا ذیحق


تاپشیریق

 

دنیزی سو آپاریر

و قوشی

اوچماق ، اوچوشماق.


 

ادامه مطلب ...

پنهان / ترجمه شعری از منصوره اشرافی به زبان ترکی / ترجمه : علیرضا ذیحق

  منصوره اشرافی / ترجمه : علیرضا ذیحق

 

گیزلی


گیزلی نَفَس لریم

 سَنسَن ،

فاصیله اولمادان

سینه م ده دیرچه لیب باتان

هر بیر نَفَس تک .

 

ادامه مطلب ...

یادداشتی بر " معشوق بی صدا " نوشته ی " منصوره اشرافی / علیرضا ذیحق

http://s4.picofile.com/file/7848647090/clip1_image001.jpg  علیرضا ذیحق

`

یادداشتی بر " معشوق بی صدا " نوشته ی " منصوره اشرافی


منصوره اشرافی به عنوان یک هنرمند زن که هم اهل شعر است و نقاشی و هم نوشتن، درکتاب " معشوق بی صدا " * رویکردی دارد به مبحث زن در هنر و خصوصا جایگاه زن در ادبیات فارسی که پدید آورندگان آن عمدتا مرد بودند وتأ کید بر نقش " معشوقه " بودن زن ، از رنگ و جلوه ی زیادی برخوردار می باشد :

 



ادامه مطلب ...