مارال ( قصه ها ، شعرها و یادداشت های علیرضا ذیحق)

مارال ( قصه ها ، شعرها و یادداشت های علیرضا ذیحق)

نقل مطالب ترکی و فارسی این وبلاگ در مطبوعات، کتب و شبکه های اجتماعی با ذکر نام نویسنده بلامانع است. alirezazihagh@gmail.com
مارال ( قصه ها ، شعرها و یادداشت های علیرضا ذیحق)

مارال ( قصه ها ، شعرها و یادداشت های علیرضا ذیحق)

نقل مطالب ترکی و فارسی این وبلاگ در مطبوعات، کتب و شبکه های اجتماعی با ذکر نام نویسنده بلامانع است. alirezazihagh@gmail.com

شعری از مینو نصرت / ترجمه به زبان ترکی : علیرضا ذیحق

http://s6.picofile.com/file/8216020368/P1020714.jpg مینو نصرت ترجومه : علیرضا ذیحق


اورمو گؤلو 


سنی بیر داها گؤرمه یه

قدم قویوب گئدیرَم

اوشاقلیغین باغینا.

قَلَمه لر کسیلیب

بادام لار یانیب

آلمادا آغ چیینی نن

دوردوغو یئرده یوخ دور.

  ادامه مطلب ...

شعری از مینو نصرت / ترجمه به زبان ترکی : علیرضا ذیحق


 http://s6.picofile.com/file/8216020368/P1020714.jpg  مینو نصرت / ترجومه : علیرضا ذیحق


بیر بوداق آی


اینجه یومشاق دری لر

گول آچیر لیرلار

قارانلیقدا

گؤزدن گیزلی

سوموک لراوزره .


ادامه مطلب ...

نگاهی به شعرهای "مینو نصرت" / علیرضا ذیحق


خسته از کوچه های زره پوش جهان

نگاهی به شعرهای "مینو نصرت"


به باور " نیما یوشیج " که بانی و مبدع تراوشات نوین شعری در زبان فارسی است " شعر نه لفظ است، نه توازن الفاظ است و نه قافیه... شعر وصف آرزوها و آمال درونی است ".احمد شاملو نیز که اشعار او سخت و عمیق ریشه در بافت اصیل واژگان زبان شعری دارد از شعر به عنوان " معجزه ی کلام " نام می برد. رضابراهنی هم در مقام یک شاعر، و تحلیل گر جدی شعر که سکاندار نقد ادبی در ایران است، با نگاهی به تطورات شعرمعاصر صراحتا می گوید:" من از زبانهای موجود در شعر فارسی خسته شده ام. شعر فارسی باید جهت دیگری پیدا کند. شاید یکی از جهت هایی که این شعر در آینده پیدا خواهد کرد شعر " فروغ " باشد. اما آن کارها هم آن قدر مقلد پیدا کرده که دیگر به نظر من خسته کننده شده است...شرایط تازه، زبان و بیان تازه می طلبد.باید زبان تازه ای پیدا شود که جای این شیوه ی بیان را بگیرد. به نظر من نه زبان شاملوو نه فروغ و اخوان قادر به بیان نیازهای ما نیستند..."

 

ادامه مطلب ...