مارال ( قصه ها ، شعرها و یادداشت های علیرضا ذیحق)

مارال ( قصه ها ، شعرها و یادداشت های علیرضا ذیحق)

نقل مطالب ترکی و فارسی این وبلاگ در مطبوعات، کتب و شبکه های اجتماعی با ذکر نام نویسنده بلامانع است. alirezazihagh@gmail.com
مارال ( قصه ها ، شعرها و یادداشت های علیرضا ذیحق)

مارال ( قصه ها ، شعرها و یادداشت های علیرضا ذیحق)

نقل مطالب ترکی و فارسی این وبلاگ در مطبوعات، کتب و شبکه های اجتماعی با ذکر نام نویسنده بلامانع است. alirezazihagh@gmail.com

سه شعر از آیلا گورِل (شاعر معاصر ترکیه )/ترجمه :علیرضا ذیحق

سه شعر از آیلا گورِل (شاعر معاصر ترکیه )/ترجمه :علیرضا ذیحق


۱ ـ


هیچ راه همواری نبود

ونیز، راهی بلند و طولانی

در این راهی که من آمدم .

به هرجایی پا نهادم

انگشتانم خون شدند .

 

ادامه مطلب ...

شعری به زبان ترکی / آنا وطن / علیرضا ذیحق

http://s5.picofile.com/file/8111321734/483349_325576594198809_1370384065_n.jpg


علیرضا ذیحق


آنا وطن

 

بیرعسـگرم أل اوزموشـم جانیـمدان

وطن خاطـیرینه، ائل خاطیرینه

بولبول‌کیمی قیش‌قهرینی چکمیشم

  چمن خاطیرینه، گول خاطیرینه

  ادامه مطلب ...

عطش / شعری از علیرضا ذیحق

 

http://s1.picofile.com/file/7942778816/Copy_of_a_z.jpgعلیرضا ذیحق

عطش  

 

چکه چکه های سایه ا ت

با آفتاب می بارید و نگا هم بی شکیب

قاب می گرفت

خیسی های آسفالت را

باهمه ی عریانی ها.

  ادامه مطلب ...

ترجمه شعری از آیلا گورل (AYLA GUREL ) شاعر ترک/ فراموشت نکردم / ترجمه : علیرضا ذیحق

http://s4.picofile.com/file/7975760749/1396607_10202336833404683_1103655240_n.jpg آیلا گورِِل/ ترجمه : علیرضا ذیحق


فراموشت نکردم


برای فراموش کردنت

آنقدرها عاقل نبودم ،

هرکاری  راکردم!

 

ادامه مطلب ...

ترجمه ی اشعاری از رقیه کبیری ( شاعر آذربایجانی ) / علیرضا ذیحق


ترجمه ی اشعاری از رقیه کبیری ( شاعر آذربایجانی )


از مجموعه شعر " تب ام را بگیر تبریزم "


 ترجمه : علیرضا ذیحق


رقیه کبیری شاعری است دو زبانه . به ترکی و فارسی می نویسد وذوق و خیالی جوشنده دارد . مجموعه شعری با نام" تب ام را بگیر تبریزم/ آل تبیمی تبریزیم ! " از وی منتشرشده که مثل یک حادثه بر تارک شعر فرود آمده و در خوانش آن ، او را بر قله های خلاقیتی می بینیم که نسیم سبلان را دارد و استواری سهند را .

 

ادامه مطلب ...